Saturday, November 06, 2021

ПОСЛЕДНИЙ ТОСТ

 ЧҮНДЖ паблишингийн хамтран зүтгэгч Оюунгэрэлийг доорх орчуулгаар өдөөн хатгаж байгаад өөрийнх нь хувилбарыг орчуулуулж авсан минь энэ буюу. Баяр гуай яагаад Анна Ахматовагийн энэ шүлгийг онцолж орчуулуулж байгааг нь мэдэхгүй боловч олон хүний хувилбарыг уншихад их зугаатай байлаа.

***
Миний хувилбар
***
Эцсийн сөгнөл
Балгас болсон гэрийнхээ төлөө
Балмад хэцүү амьдралынхаа төлөө
Хамтдаа атал ганцаарддагийнхаа төлөө
Зориуд чиний сайн сайхны төлөө
Ууя би.
Хуурмаг үгс хайргүй давуулдаг уруулын чинь төлөө
Хүйтэн цэвдэг, жиндүү гөлгөр харцны чинь төлөө
Харгис хэцүү, энэрэлгүй балмад хорвоогийн төлөө
Хайрлан энэрч авраагүй бурханы төлөө
Ууя би.

***




Анна Ахматова
ЖАРГААХ ДУГАРАА
Ундуй голомт
Сундуй амьдрал
Хажуудаа уйдаах
Хар хүн чиний төлөө тогтооё.
Завхуул хуурмаг уруул
Цэхэлзүүр хүйтэн нүд
Бусармаг хадуун хорвоо
Бурхан мартсан өөртөө ч барья.
Орчуулсан: Д.Оюунгэрэл ЧҮНДЖ паблишинг
Орос эх нь: ПОСЛЕДНИЙ ТОСТ
Я пью за разорённый дом,
За злую жизнь мою,
За одиночество вдвоём,
И за тебя я пью, —
За ложь меня предавших губ,
За мертвый холод глаз,
За то, что мир жесток и груб,
За то, что Бог не спас.

No comments: