Saturday, March 12, 2016

Ronan Keating - If Tomorrow Never Comes (Хэзээ ч маргааш болохгүй бол)

Хоёр байна уу, гурван жилийн өмнө миний найз Р. Ариунболд намайг энэ дууны үгийг орчуулаад тавиач гэж байсан юм. Сая сонсож сууснаа гэнэт орчуулмаар санагдаад нэг ийм юм бантагнуулав. Найрагч, зохиолч хүн биш тул үг болхи, утга бүдэг гарсан байвал урьдчилаад хүлцэл өчье.
Хэзээ ч маргааш болохгүй бол...
Нойр хулжсан зарим шөнөөр сэрүүн хэвтэхдээ
Амгалан нойрсох түүнээ удтал ширтдэгсэн
Гүн нойрондоо тайван үнэгчлэх түүнээ сэрээлгүйгээр
Гэрлээн бөхөөж түнэр харанхуйд ганцаараа хэвтэхүйд
Дэмий нэгэн бодол сэтгэлд зурсхийдэгсэн
Хэрэв маргааш өглөө би сэрэхгүй бол яанам бэ?
Хэрхэн хайрладаг байсныг тэр минь мэдэх болов уу?
Зүрхний минь гүнд оршиж аснаа ойлгох болов уу?
Хэзээ ч маргааш болохгүй бол
Хязгааргүй хайрлаж асныг тэр минь мэдэх болов уу
Хан хорвоод наддаа цор ганц гэдгийг
Хоног өнгөрөх бүр мэдрүүлж чадлуу би?
Элээх хоногийн минь тоо гүйцэхүйд
Ээ хөөрхий, тэр минь ганцаар хоцорно
Харамгүй өгч асан хайр минь
Хангалттай хүрэх болов уу түүнд минь
Хэзээ ч маргааш болохгүй бол
Сэтгэлд ойр хүмүүсээ алдаж би үзсэн
Сэрүүн ахуйд нь хайраа даанч харуулж чадаагүйсэн
Одоо би маш их харамсдаг
Онцгойлон сэтгэлээ хэлээгүйдээ гутардаг
Тиймээс би өөртөө тангараг өргөсөн
Түүнд хайртайгаа өдөр бүр хэлж байх юмсан
Үнэн зүрхээ илчлэх боломж байхгүй болохоос өмнө
Өдөр бүр хэлж байх юмсан
Хэзээ ч маргааш болохгүй бол
Хязгааргүй хайрлаж асныг тэр минь мэдэх болов уу
Хан хорвоод наддаа цор ганц гэдгийг
Хоног өнгөрөх бүр мэдрүүлж чадлуу би?
Элээх хоногийн минь тоо гүйцэхүйд
Ээ хөөрхий, тэр минь ганцаар хоцорно
Харамгүй өгч асан хайр минь
Хангалттай хүрэх болов уу түүнд минь
Хэзээ ч маргааш болохгүй бол
Тиймээс өөрийн хайртай хүндээ
Өөрийн сэтгэлийг илчилж бай
Хэзээ ч маргааш болохгүй бол